加入西政人 登录
 
打印

关键词汇用法(转)

关键词汇用法(转)

你曾经因为一字之差而闹笑话吗?有哪些字是你刻骨铭心的惨痛经验?你觉得有哪些关键字汇让你顿足捶胸,或茅塞顿开?  

  当考路考的考官说pull over时,你是否会不知所措?有人邀请你叁加 Potluck Party时,你会不会空手赴宴?速食店里,店员问「for
here or to go?」你是否会丈二金刚摸不着头脑,莫名其妙?Give me a ring! 可不是用来求婚的。 Drop me a line.
更非要你排队站好。老美说「Hi! What\'s up!」你可别说「I am fine!」你曾经闹过这些笑话吗?让我们来看看,这些字,「你怎麽说?」


Potluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。  
Pull over!把车子开到旁边。  
Drop me a line!写封信给我。  
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!  
For here or to go?堂食或外卖。  
cool; That\'s cool! 等於台湾年轻人常用的囗语「酷!」,表示不赖嘛!用於人或事均可。  
What\'s up? = What\'s happening? = What\'s new? 见面时随囗问候的话「最近在忙什麽?有什麽新鲜事吗?一般的回答是「Nothing
much! 或「Nothing new!  
Cut it out! = Knock it out= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。  
Don\'t give me a hard time! 别跟我过不去好不好!  
Get yourself together! 振作点行不行!  
Do you have \"the\" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。  
Hang in there. = Don\'t give up. = Keep trying. 再撑一下。  
Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)  
Hang on. 请稍候。  
Blow it. = Screw up. 搞砸了。  
What a big hassle. 真是个麻烦事。  
What a crummy day. 多倒霉的一天。  
Go for it. 加油  
You bet. = Of course. 当然;看我的!  
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。  
Don\'t be so fussy! 别那麽挑剔好不好。  
It\'s a long story. 唉!说来话长。  
How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?  
Take things for granted. 自以为理所当然。  
Don\'t put on airs. 别摆架子。  
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。  
Don\'t be so fussy! 别那麽挑剔好不好!  
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  
Have a crush on someone. 迷恋某人。  
What\'s the catch? 有什麽内幕?  
Party animal. Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。  
Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。  
Skeleton in the closet. 家丑  
Don\'t get on my nerve! 别把我惹毛了!  
Afat chance. =A poor chance. 机会很小。  
Don\'t put on airs! 别摆架子!  
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 。  
She\'s a real drag. 她真有点碍手碍脚。  
Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。  
I am so fed up. 我受够了!  
It doesn\'t go with your dress. 跟你的衣服不配。  
What\'s the point? = What are you trying to say? 你的重点是什麽?  
By all means.=Definitely. 一定是。  
steam poach 水煮  
boil toast 烤(面包)  
grill 烤、煎 roast(duck) 烘烤、红烧、(烤鸭)  
braise 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤  
broil 烧、烤 season 加调味料  
panbroil 用浅锅烧烤 seasoning 调味料  
fry 炸、炒 dressing 沙拉酱  
bake gravy 肉   
saute\' 用温火慢炒 appetizer 饭前菜、小菜  
stew 炖、焖、红烧 entree 主菜  
simmer 慢炖、煨 snack 点心、小点  
stir fry 快炒、大火炒 marinate 腌、用卤 泡,卤   
smoke   
Let\'s get a bite. = Let\'s go eat. 去吃点东西吧!  
I\'ll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It\'s on me. =My treat. 我请客

Let\'s go dutch. 各付各的  
My stomach is upset. 我的胃不舒服  
diarrhea [dai r\'i ] 拉肚子  
▲吃牛排时,waitor 会问 \"How would you like it ?\" 就是问「要几分熟?」的意思,可以选择 raremedium
well-done  
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。)  
I am not myself today. 我今天什麽都不对劲!  
Let\'s get it straight. 咱们把事情弄清楚!  
What\'s the rush! 急什麽!  
Such a fruitcake! 神经病!  
I\'ll swing by later. =I\'ll stop by later. 待会儿,我会来转一下。  
I got the tip straight from the horse\'s mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!  
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。  
flunk out 被当掉。  
take french leave 不告而别。  
I don\'t get the picture. =I don\'t understand. 我不明白。  
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。  
hit the road = take off = get on one\'s way 离开。  
Now he is in the driver\'s seat =He is in control now.  
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。  
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。  
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。  
know one\'s way around 识途老马。  
lion\'s share 大部份。  
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。  
take a back seat. 让步。  
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  
hit the hay =go to bed 睡觉。  
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?  
green hand 生手、没有经验的人。  
moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshineHis story is
plain moonshine.  
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  
rip off =steal;I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为「剥夺」My right was ripped
off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。  
▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John
Bull,日本人为Jap.Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。  
mess around (with)瞎混;Get to work. Don\'t mess around.赶快工作,别瞎搅和。  
snob 势利眼。  
sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。  
She is such a brown-noser. 她是个马屁精。  
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。  
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。

Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。  
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?  
Don\'t get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!  
Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!  
Get one\'s feet wet. 与中文里的「涉足」或「下海」,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing
for the very first time. Just to get my feet wet.  
▲美国总统到底是比尔·柯林顿还是威廉·柯林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是
William的昵称,Jimmy等於James等,好造成一种平易近人的形象。  
▲选课、课程  
Add/Drop Course  
Audit  
Bulletin  
College Catalog  
Core Curriculum  
Credit/Unit  
Elective  
Handout  
Independent Study  
Lecture  
Prerequisite  
Practical Training  
Registration  
Syllabus  
Withdraw  
▲考试、作业  
Assignment  
Blue Book  
Cram  
Dissertation  
Final  
Mid-term  
Multiple-choice Exam  
Open-book Exam  
Oral Exam  
Placement Test  
Preliminary Test  
Quiz  
Research Paper  
Take-home Exam  
Presentation  
▲学位、成绩  
A.A./A.S  
B.A./B.S.  
Doctorate  

TOP

   
Discuz!